Daily Evening Transcript

vom Dienstag, 03. September 1850

Syllabus

Wie ein Taschentuch nicht nur Othello sondern die ganze New Yorker Menge rasend machen könnte.

Original Text

AN EXTRAORDINARY HANDKERCHIEF.

According to the Courier and Enquirer Jenny Lind waved her handkerchief towards the crowd "as if she would fling her very soul from it into the hearts of the people.” We hope Barnum will secure and exbibit the handkerchief, which was thought capable of serving as a conveyance for so fair a spirit. In the words of Othello, "the handkerchief! the handkerchief!"

Deutsche Übersetzung

EIN AUSSERGEWÖHNLICHES TASCHENTUCH.

Laut dem Courier and Enquirer winkte Jenny Lind mit ihrem Taschentuch in Richtung der Menge, "als wolle sie damit ihre Seele in die Herzen der Menschen schleudern." Wir hoffen, dass Barnum das Taschentuch, von dem man annahm, dass es als Transportmittel für einen so schönen Geist dienen könnte, sichern und ausbreiten wird. Mit den Worten von Othello: "Das Taschentuch! Das Taschentuch!"